| ana sayfa > dosyalar > Looking at the house from inside (Appendix B) | |
| Ana Sayfa Hamamböcüleri Ne? English Dosyalar Arama Site Haritası Arşiv | |
|
Appendix B: Glossary English Cypriot
(Greek meaning (bold: stress) if different) anastasi Anast3999ash resurrection Chalumi Caloumi Cypriot cheese
made of goat's or
sheep's milk Christos anesti Cristos Anesth Christ has risen Den xechno ke agonizume
Den xecnw kai agonizoume I do not forget and I fight diki mas dikoi
mas insiders (lit.:
ours) Ellino-Kiprei E!llhno-Kupreoi Greek-Cypriots (Ellhno-Kuprioi) elpida elpida hope Enosis ENWSHS union with
Greece epistrofi Epistrofh return epitafios epitafios cloth depicting
the entombment of
Jesus epitheto epiqeu-3980to surname ethnos eqnos perceptional
unity flaunes flaounes Easter bread gambros gampros groom Hadji Catzh pilgrim title i megali oi
megaloi the big/powerful
ones i turki oi
tourkoi the Turks ikojenia oikogeneia family ikonostasi !eikonostasi household shrine imaste agapimeni eimaste
agaphmenoi we liked each other
very much (agapi means love) irini Eirhnh peace kafenion kafeneion cafe kathara deftera kaqara
deutera the day before
Shrove Tuesday kolliva !kolluba ritual food Konstantinupolis Kwnstantinoupolis Istanbul kori korh daughter kratos kratos political unity kumbaria koumparia ritual kinship kumbaros koumparos male ritual kin kumbari koumparoi ritual kin kumera ! koumera
(koumpara) female ritual
kin linobambaki linobambakoi Cryptochristians makaronia makaronia pasta dish mana mu mana
mou my mother mirofores moirofores women who came
to wash the body of Christ Mutallos Moutal3988los former
Turkish-Cypriot quarter in Pafos na su zisi na
sou zhsh may she/he live
long for you nifi nufh bride nunna nounna
(nonna) godmother omorfos omorfos pretty Panagia h
Panagia the All Holy (Virgin
Mary) pedi mu paidi
mou my child pedia paidia folks (children) perasame poli
kala perasame
polu kala we got on very well proxenia proxenia proposed
(arranged) marriage psaltes yaltes church singers psychosavvato yucosabbato All Soul's Day Pyla Pula still mixed
village resi �982resi ritual food at
weddings saloni saloni living-room soi soï agnatic family spiti spiti house, flat,
home spiti mas spiti
mas to our houses suvla soubla braised pieces
of meat sygambros sugampros a man married to
the sister of one's
own wife (co-groom) sympethera sumpeqera female affinal
relative, notably the
mothers of bride and groom (co-mother-in-law) sympetheri sumpeqeroi affinal
relatives sympetheros sumpeqeros male affinal
relative, notably the
fathers of bride and groom (co-father-in-law) synifada sunnufada a woman married
to the brother of one's own husband (co-bride) ta fota ta
fwta 6th of January tatas tatas (no'6fnnos) godfather topos topos land, place,
home turkalles tourkalles Turkish-Cypriot
women Turko-Kiprei Tourko-Kupreoi Turkish-Cypriots (Tourko-Kuprioi) varvari barbaroi barbarians,
savages xeni cenoi outsiders
(foreigners) qj [ content
| appendix B ] |
| copyleft (c) 2001-02 hamamboculeri.org -- hamamboculeri@hamamboculeri.org |