|
YUNUS' PHILOSOPHY & METAPHYSICS IN BRIEF |
|
God permeates the whole wide world, Yet his truth is revealed to none. You better seek Him in yourself, You and He aren't apart - you're one. |
Tens of books have been written about Yunus Emre's poetry, his metaphysics,
his philosophy and other aspects of his works. Here I will quote one
his most frequently recited pieces for examination:
One constant theme in Yunus' poetry is Love, that of God for man and,
therefore, of man for God. Yunus' love is the most powerful of
everything, it is for the creator of the universe but it is also the
creator, it is fierce and burning, consuming Yunus' mere
existence. Yunus is like Mecnun, "the mad man of Love" who suffered ,
appear to have gone mad, and died just for the love of Leyla. Yunus
wants to be as drunk, i.e. mad, as Mecnun, for his Love which wounds
him terribly. For Yunus external forms of religion are not important
and reward and punishment are not of concern; he only cares for God,
yearns of his Love. The world is temporary and even when he dies, even
when he is killed like the martyr of love Hallaj (Yunus refers to him
in various other pieces of poetry), whatever is left of him will be
yearning for God. Yunus can argue with God that His Love is killing
people, making them suffer enormously, he seems to complain of his
unjust treatment, but regardless, his love is so great that he can not
help yearning for Him. He believes that he existed with God before
there was existence. Ofcourse, he is no different than God:
I was a star for a long time;
Before I was in this form,
Yunus is hinting at a common Sufi theme of the existence of the Saints
during the primordial time. Yunus is a perfect-man himself who was
with the Creator before the Creation. He shared the divine knowledge
with God. This idea is revealed more clearly in the following verses:
Before the created universe came here,
He is not content to make this shocking statement; he calls everyone
else to accept it also:
If you don't identify Man as God,
Yunus in fact refers to the idea of "vahdet'i vucut" , unity of being,
which is a common theme on Sufi mysticism. He adheres to most of the
common , dominant ideas of Sufism, as can clearly be seen from these
pieces of poetry and his other works. What is different and most
striking in Yunus is his use of the simple Turkish of his time - which
could still be understood and appreciated quite easily by a modern
Turkish speaker, and his outstanding humanism. It is the second aspect which
primarily interests us here which certainly is not separate from his use
of folk language.
A$kIn aldI benden beni
Bana seni gerek seni
Ben yanarIm dUnU gUnU
Bana seni gerek seni
Ne varlIGa sevinirim
Ne yokluGa yerinirim
A$kIn ile avunurum
Bana seni gerek seni
A$kIn a$Iklar OldUrUr
A$k denizine daldIrIr
Tecelli ile doldurur
Bana seni gerek seni
A$kIn $arabIndan iCem
Mecnun olup daGa dU$em
Sensin dUnU gUn endi$em
Bana seni gerek seni
SUfilere sohbet gerek
Ahilere ahret gerek
Mecnunlara Leyla gerek
Bana seni gerek seni
EGer beni OldUrseler
KUlUm gOGe savuralar
TopraGIm ana CagIra
Bana seni gerek seni
Yunus'durur benim adIm
GUn geCtikCe artar odum
Iki cihanda maksudum
Bana seni gerek seni
[1]
Your love has wrested me away from me,
You're the one I need, you're the one I crave
Day and night I burn, gripped by agony,
You're the one I need, you're the one I crave
I find no great joy being alive,
If I cease to exist, I would not grieve,
The only solace I have is your love,
You're the one I need, you're the one I crave
Lover yearn for you, but your love slays them,
At the bottom of the sea it lays them,
It has God's images - it displays them,
You're the one I need, you're the one I crave
Even if, at the end they make me die
And scatter my ashes up to the sky,
My pit would break into this outcry:
You're the one I need, you're the one I crave
Let me drink the wine of love sip by sip,
Like Mecnun, live in the hills in hardship,
Day and night, care for you holds me in its grip,
You're the one I need, you're the one I crave
'Yunus Emre the mystic' is my name,
Each passing day fans and rouses my flame,
What I desire in both worlds is the same:
You're the one I need, you're the one I crave
[5]
in the skies the angels were desirous [of me].
The all-compelling God commanded;
I was There then.
when my name was not Yunus,
I was He, He was I,
I was with the one who offered this love.
[7]
Before the skies were filled with angels,
Before this realm had a foundation,
I was with the creator of the Domain.
[5]
All your learning is of no use at all.
[6]
| NEXT |
Written by Turgut Durduran
, durduran@force.stwing.upenn.edu.
All Rights Reserved. Please refer to Bibliography section for sources used here.
Comments are welcome, please drop a line.